Nothing's set in stone and we're always happy to adapt to our clients' needs, but here's a taster of some of the packages we offer.
Who hasn’t cringed at a terrible translation on a restaurant menu? Our translators will treat your content as carefully as if they’d written it themselves. They’ll take the flavour of the original and adapt it to make it culturally significant and appealing to the foreign reader. It’s a long way from a word-for-word translation.
Scriever can help you translate:
And if you have video content, we’ll create voiceover or subtitles in any language you need.
Our country's doors are once again wide open to foreign visitors, many of whom are building tours of visitor attractions into their itineraries. Imagine visiting an attraction in Japan with no English-language provision. You’d feel more than a bit short-changed, wouldn’t you? Let scriever help you add an international dimension to the experience for visitors who don’t speak English.
This package offers all or any of the following:
A cultural dimension adds value to your website, can be great for SEO and attracts a more international audience. At scriever we can create content for translation – from articles and blogs to social media posts, all in your brand’s tone of voice and adapted culturally for the target market.
Are you updating your website regularly with blogs, stories or news? Sending newsletters to members or posting on social media? Connect with your followers in their own languages and, for a monthly fee, leave the translation to scriever and we’ll turn it around quickly.